1、此处的“相”,读xiānɡ,副词,用于动词的前面,表示动作或者行为所涉及的对象,其作用相当于代词,可以翻译为“我、你、他、她”(这一句中应翻译为“他”,具体来说就是焦仲卿啦)。
2、这句话出自《孔雀东南飞》,意思是说“(刘兰芝鞋子都等不及穿好)拖着鞋赶忙去迎接他。”